Жил да был человек маленький.
Как же печально, когда переводчик не владеет словом, когда формально, он переводит правильно, но по составляющей - неверно. Прекрасная книга, удивительная книга, книга наполненная страхом, болью, ужасом, отчаянием, искоркой жизни превращается у такого переводчика в пустоту с картонными персонажами, за которых не страшно, за кого не переживаешь, ты не чувствуешь атмосферы Берлина времен второй мировой, когда любое слово, любой взгляд - это виселица. Тебе так все равно на происходящее, что ты способен отложить книгу и забыть про нее. Про уникальную книгу просто забыть, потому что переводчик оказался не готов к передаче материала.
Я благодарна Наталье Касаткиной, Ирине Татаринова и Вере Станевич, которые в 1988 году создали еще один перевод книги (первый был в 1971), когда я по первым двум предложениям поняла, что правильно считывала идею книги и поэтому, скрипя всем, чем может скрипеть читатель продолжала вгрызаться в текст и в героев. Всего два их предложения, можно сказать, сдружили меня с книгой, не с переводом от Нины Федоровой, который я все же дочитала, уже понимая, как она не дотягивает до красоты формы и слова, а именно с книгой. Наверное, все же человеку, который не пережил вторую мировую или пережил ее в младенчестве, трудно, даже как оказывается - невозможно, передать человеческую усталость, человеческий страх, человеческое умение поднять голову над страхом. Читаешь о наградах переводчика и недоумеваешь, что же с ним произошло, что он замусорил текст, не усложнил, а именно замусорил, почему выбрал из всего многообразия синонимов в великом русском у слова "угнетало" - "невмоготу"? Как вышло, что при строительстве предложения, женщина не устает, а остается бодрой. Это мелочи, но из них возникает мир. И именно из-за такого он или дышит или остается просто буквами на бумаге.
В переводе 2017 все осталось на бумаге, ничто не задышало, не вышло в мир, не родило человеческой идеи. В книге есть интересное замечание автора:
"– А вы помните, Квангель, – спросил Эшерих, – сколько писем и открыток написали в общей сложности?
– Двести семьдесят шесть открыток, девять писем.
– Стало быть, целых восемнадцать штук нам не сдали.
– Восемнадцать… вот моя работа за два с лишним года, вот вся моя надежда. Восемнадцать штук, оплаченных жизнью. И все-таки целых восемнадцать!
– Только не воображайте, Квангель, – сказал комиссар, – что эти восемнадцать штук передаются из рук в руки. Нет, их нашли люди, у которых у самих рыльце здорово в пушку, потому они и не рискнули сдать открытки. Эти восемнадцать тоже ни малейшего воздействия не оказали, мы ни от кого об их воздействии не слыхали…
– Выходит, я ничего не достиг?
– Выходит, вы ничего не достигли..."
Вот и с переводом 2017 так, он ничего не достигает, только если не попадает в руки тех, кто уже начитан, кто может среди этой замусоренность, невыразительности увидеть саму идею. Но это их заслуга и тех, кого они читали раньше, а совсем не переводчика. В конце книги есть послесловие от Альмута Гизеке (нам не удосужились пояснить кто этот человек), где говорится о стиле книг Фаллада и подмечается, что Берлин в его книгах всегда действующее лицо, всегда что-то очень значимое. И ведь, скорее всего Нина Федорова переводила это послесловие для книги и встает вопрос, как вышло, что в ее переводе Берлин пропадает? Он не действующее и не значимое, он просто название улиц, подворотни и задние выходы. Он не индивидуален, он любой город мира. Это было бы замечательно для любой другой книги, а не для той, где главное - это маленькое сопротивление власти Гитлера, когда он сам кажется так рядом, буквально за углом, это ведь его город. Печально, что есть все для того чтобы передать русскочитающему читателю (простите за тавтологию) такую уникальную по содержанию вещь, так уникально созданную и увы "вы ничего не достигли". Хорошо все же, что есть другой перевод более ранний, сумевший схватить и передать идею и читать надо его, потом просто переместиться в 17 главу нового и вернуться обратно в старый перевод. Потому что уже жалко в новом звучит: "Особо акцентированные слова выделены курсивом." Не интонационно в предложении, чтобы мы не смогли их упустить, а курсивом! Беда.
Но перейду уже от перевода к самой книге. В конце послесловия Альмута Гизеке (кто бы он ни был), хорошо сказано:
"...посыл о том, что даже самый малый акт сопротивления имеет значение."
Тут не поспоришь. И для любого немца, как и для любого человека на Земле, особенно после войны было значимо знать, что были люди в самой Германии и тем более под боком у Гитлера не согласные с его политикой и пытающиеся сделать хоть что-то против него, сами немцы. Сделать, как уж умеют, даже если кажется, что ручками вовнутрь:
"– Секундочку! Разумеется, вы правильно сделаете, если перед уходом выпустите из шкафа человека, который там спрятан. Когда я осматривал вашу спальню, он, по-моему, уже сильно страдал от духоты. К тому же в шкафу, наверно, много нафталина…
Красные пятна сбежали с ее лица. Побелев как мел, она смотрела на него.
Эшерих покачал головой.
– Эх, дети, дети! – сказал он с насмешливой укоризной. – Работать с вами легче легкого! Заговорщики, называется! Боретесь с государством детскими уловками? Ведь только себе и вредите!"
Тогда было, в 1947 было важно знать, что они сражались хотя бы так, хотя бы детскими уловками, а сейчас важно понять, что один ты может и умираешь, но точно сражаться не должен в одиночку, только если вас много, если каждое звено цельное вы можете победить. Ведь если читать книгу и смотреть, как расходятся круги по воде, то единственная светлая нота в книге, дарующая жизнь, возникла не благодаря деятельности одиночек.
Другое время - другие выводы.
Уже нельзя быть просто хорошей и доброй женщиной, уже надо понимать и оценивать свои поступки, потому что, вы только задумайтесь, добрая и хорошая Хета Хеберле, понимая что поступает неверно отправила на квартиру к женщине дающей приют сопротивляющимся режиму, того кому сама не доверяет и что вышло? Ничего хорошего. Маленькая квартирка перестала быть прибежищем и возможно стала даже ловушкой.
Да, книга о маленьких людях. Тем она и хороша. Маленький человек и может мало, он не учитывает большего. Его заботы малы. Он не умеет смотреть широко. Тут каждая история о том, что сопротивляться можно и это правильно и одновременно о том, что надо быть больше, чем просто маленький человек, нельзя победить громадину, если ты мышка с плакатом. Увы, но нельзя. Хоть слон и боится мышек. Даже, если мы возьмем за пример счастливую историю Куно, то там получилось все хорошо лишь потому, что в семье маленьких людей был большой, умеющий учить. Лишь потому, что сам мальчишка решил, что он больше, чем маленький человек и потому что уже одно большое государство потеряв миллионы жизней, снова зажгло солнышко над миром. Мы не будем сейчас говорить о том, что было в этом самом государстве, но оно не уступило, не встало на колени, а большими людьми, которые в своей повседневности были может и маленькими, встало на защиту человечества.
Повторюсь: другое время - другие выводы. И об этом должен был петь новый перевод книги. Он должен был подчеркивать одиночество людей выбирающих быть одинокими, каждый раз подчеркивать мысли и поступки, ведущие к одинокой смерти. Ведь важно не только сопротивляться, но и объединяться и в идеях, а не ради одного человека и с готовностью бросать любое дело, когда человек нужный оказывался рядом. Важно признавать свои ошибки, смотреть правде в глаза.
Фаллада тем и хорош, что смог в своей книге показать неподготовленность людей, все еще неверящих в происходящее, их зацикленность на себе, их неумение сопротивляться грубости, неумение вовремя замолчать, как легко любого запугать, если у него нет ни цели, ни идеала и он не знает что хочет получить в конце, кроме личного уютика. Он как раз и рассказывал о таких людях, которые плыли по течению, которые бы хотели, чтобы был кто-то сверху, который говорил бы как делать, они себе такого и выбрали. Только вот не разглядели, что он с минусом, но ведь и не хотели смотреть на это, лишь бы кто-то уже отвечал за них, как это не прискорбно, но и сейчас такое практикуется. Поэтому нам и напоминают:
"Видите ли, Квангель, разумеется, было бы в сто раз лучше, если б нашелся человек, который говорил бы нам: вы должны поступать так-то и так-то, у нас такой-то и такой-то план. Но будь в Германии такой человек, тридцать третьего года никогда бы не случилось. Вот нам всем и пришлось действовать в одиночку, и переловили нас поодиночке, и умереть каждому тоже придется в одиночку. Но мы ведь все равно не одиноки, Квангель, и умрем все равно не напрасно. В этом мире ничто не происходит напрасно, а поскольку мы боремся за правое дело против грубой силы, то победа в итоге все равно будет за нами."
Разговор большого с маленьким.
Нас предупреждают, что в книге много страшных моментов, но они правдивы и поэтому остались в книге. Опять же эти страшные моменты не для нашего циничного или привыкшего времени, их нужно было усиливать. Не устрашнять додумывая текст, а мыслью или словом, хотелось в переводе видеть безысходность, понимать отчаяние человека на допросе, который раз за разом из-за унижения выдает людей, понимает, что делает, сопротивляется, но продолжает выдавать, потому что он мышка перед тем, кто никуда не спешит, он уже там, где ему хорошо. Читать не про видимость потери самооценки, а кожей ощущать, как она падает, пугаться от смены ролей или реветь голосом от отчаяния, что такое происходит, а все шло мимо, все страшно не было страшным и случалось с картонными людьми, не потому что Фаллада не написал, он написал в 1947, когда хорошо помнился этот страх, переводчик нашему времени это не передал. Беда, когда видишь, как теряется книга, превращаясь в обыденность.
А ведь книга как хороший урок для одиночек. Книга как хороший урок для тех, что думают: "Оно само рассосется". Книга, напоминающая о том, что может ты и маленький человек, но поступки твои должны быть, как из Баллады о маленьком человеке Рождественского:
…А когда он упал —
некрасиво, неправильно,
в атакующем крике вывернув рот,
то на всей земле
не хватило мрамора,
чтобы вырубить парня
в полный рост!
Человек важнее закрытого дела.
У меня есть дурацкая привычка, если люди чем-то сильно восхищаются и мне сильно советуют что-то читать, я упорствую до красных чертей. Потом всегда оказывается, что дура это я, но видать люблю я красных чертей. И не прочитала бы я про вдумчивого, заинтересованного в людях Рябинина, если бы не великие ветра провидений, когда в партии любителей советской литературы выбрали автором на чтение Станислава Родионова.
Теперь я уже сама до красных чертей советую автора и его героев: следователя Рябинина и инспектора уголовного розыска Петельникова, а после, появляющегося в других книгах прекрасного начальника прокурора Юрия Артемьевича.
Как же это замечательно, прикоснуться к удивительному. Забытое чувство человечности, силы, ума, жизни. Когда ты забыл уже, зачем была создана милиция, к чему она стремилась, и вдруг тебе напоминают. И заодно так просто рассказывают о том как устроенна система, не долгие пояснения, а:
«Когда интересовались, чем же отличается инспектор от следователя, Рябинин объяснял на примере: вот человек выхватил у кассира деньги и побежал. За ним бросился инспектор уголовного розыска, задача которого поймать. Догнал, схватил, задержал, но преступник вдруг заявляет — а это не я украл. Вот тут и появляется следователь, который должен разобраться.»
У Родионова легкий слог, отчего кажется, что и дела легкие, если не вчитываться. А если вчитаться, не все просто, не все легко. У Рябинина-Родионова на первом плане — человек. Он всегда думает о нем, он покрывается потом, чтобы достучаться, казалось бы, до того, кто и жить-то нормально не сможет и ведь добирается, до сокровенного, вынимает его душу, встряхивает и наполняет верой, пусть в себя, а за ним-то и в человечество и ты так радуешься, что вот как должно быть, не заканчивается дело на поимке преступника, это только начало, потому что надо вытащить на свет человека, его найти среди обиды и злобы.
И ведь собой Рябинин тоже занимается, он не думает, что он лучше всех, он просто понимает куда идет и зачем. Каждая повесть — это мысли Рябинина, поэтому рутинность, пустота, ожидание, наполняются действием, ты вместе с героем в процессе, ты вместе с ним думаешь, рассуждаешь, приходишь к выводам. Это не выдумка грандиозного плана по поимке преступника — это желание понять его, понять, как он действует, почему. И вот во все это вплетается сам Рябинин, который думает о том, а какой он, а какой идеал существует?
Повести можно читать быстро, они небольшие, захватывающие, но надо дать себе время потом на то, чтобы думать вместе с Рябининым на простые темы. Что такое любовь, что такое секс, достоин ли человек веры, кто такой человек и как он должен поступать, да, именно должен. Ведь порой очевидные вещи до людей и не доходят или просто игнорируются, придается большее значение тому, что естественно и свойственно, а ведь за это не надо оркестров и шума, так был человек и задуман:
"— За что спасибо? — помолчав, спросил свидетель.
— За честность. Хотя глупо благодарить за честность. Она должна быть естественным свойством человека.»
В этом сборнике пять повестей, в них нет громких убийств, скандалов, расчлененки и припрятанных трупов, нет травмированных великовозрастных сироток. Тут все люди взрослые, знающие что они делают. Конечно, у каждого своя причина так поступать и вот причины тут самое важное, наверное, поэтому первая повесть называется Расследование мотива. Тут словно все, что нужно знать о Рябинине и Петельникове с их теплой человеческой дружбой, когда каждый друг другом восхищается, именно дружба, когда слово применено правильно, понимается правильно, это вам не приятельство с предательством в современных книгах, где слово опошляют. Тут сразу то, что для Рябинина важно. Он слышит признание человека и не принимает его радостно, чтобы закрыть дело и сигануть на дачку, а начинает копаться в мотивах, разбираться, что это вообще было, потому что человек важнее закрытого дела и бумажек. Тут сам Рябинин с его отношением к жизни, что его слова и поступки не расходятся. А если он за собой замечает расхождения, то собственный стыд за это, и дальше мы видим, как он в себе это пытается исправить.
И тем понятнее становится, почему столько труда вложил Рябинин в мошенницу из «Криминального таланта». Тут вообще нет никаких трупов, тут только выжидание и сопоставление, работа мысли и самое захватывающее, как он вытягивает человека из его болотца боли и ты вместе с ним переживаешь за эту девочку, которой всего-то и надо пяточки детям целовать, у нее куча нерастраченной любви и нежности, вот она идеальный воспитатель, которой не получилось попасть в правильную профессию. И сколько правильных, важных слов в повести, когда надо остановиться, взять тетрадку и себе их переписать, чтобы потом сесть и подумать хотя бы над тем, а пережевал ли ты все, что тебе дали, или так и сидишь, открыв рот?
"— ...Она… В общем, о ней имеет право судить только человек.
— А я, по-вашему, кто?
— А по-моему, вы ещё никто. Понимаете — никто. Вы двадцать три года только открывали рот. Мама совала пирожки, учителя — знания. А вы жевали. Это маловато для человека. Человеком вы ещё будете. Если только будете, потому что некоторые им так и не становятся…»
Вот за это люблю советские детективы. В них нет ярмарочности, нет красных взлетающих платков, чтобы привлечь внимание зажравшейся аудитории. Тут все для человека, для того смелого и сильного, который должен уметь стать лучше, который должен понимать не только мотивы своих поступков, но и человека рядом, потому что человек не одиночка, он не заключен в одном себе.
И вот так естественно появляется повесть Следствие еще впереди, где автор, через героя рассуждает о любви. Вся повесть о любви и сексе и это потом еще перехлестнется с повестью Шестая женщина, потому что тема вечная. Потому что в одной повести пытаешься разобраться что такое любовь и как ее отличить от секса, а во второй как эта любовь меняет человека, как она неожиданно направляет в жизни, потому что появляется сам смысл этой жизни.
«И тогда он понял: настоящая любовь не может быть замкнутой, как солнце не может греть только одного. Нельзя любить человека и ненавидеть человечество. Истинная любовь взрывает душу радостью, как весна взрывает землю буйной зеленью. Если не появляется вселенская любовь к упавшему пьянице, к лопуху под забором, к сотруднику по работе, к нашему задымлённому земному шарику — значит, её нет и к той женщине, которой пишешь письма и которую водишь в кино и сажаешь в «Волгу» с кольцами.»
- наверное, это очень большая мысль и очень сложная, ее нельзя просто сказать, нужно прежде много обдумать, многое понять, уметь отдалять любовь от секса и хотеть замуж от хотеть любить и только потом после этого, можно добраться до этой мысли, только еще не факт, что до самого этого чувства. И удивительно, и естественно, что это возникает в детективе, потому что детектив — это срез человеческой жизни, человеческого быта. Если вы читаете детективы, то вы часто можете увидеть, как живут люди, что ими движет и почему, очень естественно на фоне этого рассуждать о таких обыденных в человеческой жизни вещах, как для чего и как мы живем.
И похоже для того чтобы удовлетворить именно детективно-поисковую страсть читателя в сборнике есть повесть «Кембрийская глина», но она все равно в стиле именно Родионова. Да тут и собаки, и лодки, и Петельников во всей своей красе, но именно Рябинин, сидя в кабинете, пытается понять людей, как они думают, что они могли придумать, все пути вывода и вывоза масла с предприятия. И тут как раз возникает еще один аспект, когда Рябинин думает о таком же следователе, как и он сам, пытается понять, да что не так-то? Почему он к нему относится не как к другу, ведь парень неплохой и работает он хорошо. И это тоже важные и нужные мысли про простого хорошего парня, о смене времен, о том как меняется запрос на то каким должен быть человек, что просто хорошим парнем быть уже нельзя, надо быть чуточку больше хорошего парня.
Эти повести не для любителей погонь и страстей, тут будет работа ума. Тут будет много человеческих душ вывернутых наизнанку. Тут автор попытается прикоснуться к вашей душе и уму. Это очень красивые повести, это очень красивая человеческая работа, ответственная и тяжелая. Я люблю такое, поэтому я советую. Ну а вам уже самим выбирать быть или не быть.
Современные приключения.
Отличнейший приключенческий боевик, да еще и на научной основе! Я получила удовольствие, как фильм посмотрела, то есть образность подачи материала у автора есть)
За книгу бралась с большим скепсисом, все, что замешано на библии вызывает во мне закатывание глаз. Мол, опять будут лить из пустого в порожнее. Но тут все оказалось интереснее, и теперь я согласна с выбором ЛЛ, что книга стала в 2017 выбором читателей, в своем жанре надеюсь, ох не зря))) И в очередной раз я довольна тем, что мне подкинул в рекомендации пинтерест, без него за эту книгу не взялась бы, а так как он меня еще не подводил, то рискнула и бокал шампанского хлебнула.
История тут довольно проста. Есть отряд "Сигма", состоящая из разноплановых людей, но точно умеющих думать и управляться с оружием. Книга в цикле 13 и поэтому у отряда уже накопилось много своих историй, которые упоминаются в книге, и делает это автор хорошо, так чтобы читатель понимал основу, упоминает важные истории, которые или объясняют отношения людей или же будут иметь отношение к сюжету данной книги, но не перегружают книгу подробностями. Например, объясняет, почему для Пейнтера Кроу (главы отряда "Сигма") так важна Сафия аль-Мааз (ученая, которая попадет в беду, всегда должны быть девы в башне и в беде для истинного героя). Или рассказывается кратко история Сейхан, красивой девушки наемницы из Гильдии, которой предстоит встретиться с подобной себе, обе друг о друге только слышали, но завязаны при этом друг на друге серьезно.
Не знаю как получал свои задания в прошлом отряд, но в этот раз, им пришлось заняться спасением мира (реально спасением мира) из-за отношений Кроу и Сафии, на его глазах женщину похищают, а он ничего сделать не может потому что находится на другом континенте и все видит через монитор. Но это, конечно, не главная завязка книги, самая главная - это эпидемия, которая начинается по всему миру, потому что некий злой гений затеял осуществить свою мечту из детства, ну и как-то так получилось, что давай крушить и ломать, а не созидать, как он планировал. Ну и разбудил древних демонов... очень древних, тех от которых пострадали люди в Египте, помните 10 казней египетских? Вот как раз с ними и придется столкнуться не только "Сигме", но и всем людям на Земле. И Сафия одна из тех на ком завязана история и с мумией старой и с мумией новой. Она будет объединять сюжет, который развернется не только в разных странах, но и в разных временах.
Я не любитель прыгающих воспоминаний, но тут автор постарался вписать все так, чтобы это было не только нужно для понимания того, что происходит, но и чтобы это все вплеталось в сюжет равномерно, не неожиданно что-то возникало, а либо что-то объясняло, либо помогало разобраться в том, что будет дальше, все вплетается в повествование равномерно, в правильных местах, так что в конце ты получаешь "вау эффект", когда Сафию именно что колбасит от главного зачинщика эпидемии - археи - одноклеточные микроорганизмы. Потому что ты уже знаешь прошлое, ты уже знаешь, что выделывают археи в ее организме. И совсем красиво, когда начинают разбирать казни, опять же тебе все просто понять, потому что были воспоминания, были хорошие описания не для ученых, о том что и отчего происходит и это как раз делает книгу не только хорошим боевиком с погонями, стрельбой и взрывами (описано, кстати, очень хорошо, чтобы было понятно, но без перегибов), не только приключением, когда отряд перемещается по восточной части Африки встречая на своем пути... да все встречая, от плохих парней, до хороших, от скрытых пещер, до умных слонов или оказывается в ледниковой Канаде, где надо и спасать и спасаться, а там вам и буря, и гроза, но и отличной книжкой увеличивающей знания. Да, в ней все основано, как в "Интерстеллар", на "это возможно в определенных условиях, но все же возможно, с малой долей вероятности, но возможно". Но разве это отнимет знания о том, что действительно существует, нам не надо воспринимать историю в книге правдой, а брать именно знания, которые дает автор.
"– Да, – кивнула Илеара. – И одно из самых эффектных явлений такого рода происходит здесь, на Ближнем Востоке. Озеро Урмия в Иране каждое лето приобретает ярко-красный цвет из-за бурного размножения Halobacteriaceae, галобактерий. – Илеара посмотрела на Грея и многозначительно приподняла бровь. – Которых, кстати, относят к археям.
– Как и наш патоген. – Грей прищурился. – Выходит, в этом регионе такое бывает.
– Не только в этом, – возразила Илеара. – Другой представитель домена архей временами заставляет стыдливо розоветь ваше Большое Соленое озеро в Юте.
– Хорошо, – уступил Грей. – Только при чем здесь остальные девять казней?
– Представьте, что Нил, кровеносная артерия этого края, стал ядовит, – ответил Дерек. – Тогда последующие бедствия можно объяснить без всякого божьего провидения.
Он раскрыл дневник профессора на странице, где тот перечислил десять казней. Ведя пальцами вниз по списку, Дерек принялся объяснять мысли профессора по каждому пункту.
– Следующие три казни – жабы, мошки и мухи – последовали за покраснением Нила. Жабы хлынули из ядовитой реки на берег и там постепенно вымерли. Внезапное снижение их численности позволило расплодиться жабьей добыче – комарам, мухам и мошкам.
– Вы же знаете, – подхватила Джейн, – что кровососущие насекомые – основные переносчики болезней. Болезни привели к падежу скота. А укусы вызвали язвы.
– Разобрались с пятой и шестой казнями, – заключил Грей, заглядывая в список Дереку через плечо.
– Огненный град, саранча и тьма имеют другое объяснение, не связанное с отравлением Нила. – Дерек побарабанил пальцем по следующим трем пунктам.
– Какое же? – полюбопытствовал Грей.
– Вулкан Тира на греческих островах. Около трех с половиной тысяч лет назад произошло извержение невиданной силы. В воздух взлетели миллиарды тонн пепла, которые накрыли Египет. Археологи обнаружили в египетских развалинах даже пемзу – породу, которая образуется при застывании вулканической лавы.
– А в Египте вулканов нет, – напомнила Джейн.
– Выброс пепла и газа при извержении мог вызвать удивительные атмосферные явления, – пояснил Дерек. – Особенно если взрыв вулкана совпал с сезоном дождей. Метеорологи доказали, что проникновение горячего пепла в грозовые тучи приводит к мощным грозам с градом и яркими молниями.
– Я так понимаю, то же облако пепла закрыло небо, и наступила тьма, – заключил Грей. – А саранча?
– Саранча предпочитает откладывать яйца во влажную среду, – внесла ясность Джейн. – Таяние града и изменение погодных условий после извержения Тиры могли привести к бурному размножению саранчи.
– Остается десятая казнь, – вновь заговорил Дерек. – Гарольд приписывал ее тому факту, что сыновей-первенцев в семье очень почитали. Их кормили лучше других. Если саранча уничтожила посевы, а оставшееся заплесневело от влаги, то именно первенцы получали испорченную еду, заболевали и умирали от грибкового отравления.
– Но даже отца последнее объяснение не очень устраивало. – Джейн посмотрела на Илеару. – Испорченное зерно наверняка ели бы и другие – значит, и умирали бы не только первенцы. К тому же непонятно, почему гибли еще и первенцы животных.
– Возможно, теперь у нас есть объяснение получше. – Дерек задумчиво глянул на экран ноутбука. – Ниточка, связывающая первую казнь с последней."
Автор совместил в книге жанры так, чтобы не было не мешанины, не перевеса, у него есть и серьезные темы, и трогательные моменты. Количество героев, кажется что зашкаливает, но они все со своим характером, в своем амплуа и ты легко за каждым можешь проследить. Даже девушки убийцы выращенные одной Гильдией - разные, видно как расходятся их мотивации, хоть мыслят они об одном и как будто бы в одном направлении. Даже романтика у разных героев разная, не только потому что у нас есть традиционная пара и не традиционная, но именно из-за того как мыслят герои она становится иной у героев, можно хотя бы сравнить два действия на колесе обозрения. Наверное, самое приятное в книге, что автор любит каждого героя. Даже злодей у него с мотивацией и довольно симпатичный, ну да, косоручка, но и это объясняется, как если бы было, что человек с таким размахом не может быть идиотом, а если он поступает по идиотски, то у него должно быть на это обоснование, а не просто "так вышло".
Да, книгу сложно назвать серьезной, но в жанре приключений она хороша. То есть, если ты любил в детстве "Детей капитана Гранта", то теперь тебе есть что прочитать про современный мир приключений. А ведь очень хочется порой читать такие книги, которые развлекая, рассказываю о науке, и чтобы не было магии и попаданцев, а именно современный мир и наука использовалась и внедрялась сейчас, а не когда-нибудь. И со взрослыми людьми! Сигма - это как раз то, что доктор прописал.) Учитывая, что автор специально в конце пишет, что правда в книге, что действительно стоит воспринимать как достоверную информацию, то хотя бы дураком не будешь рассуждая о том, что слоники умные животные, не потому что они тебе нравятся, а потому что умные люди за ними наблюдали и доказали, что слоны мозгом своим все же пользуются!)
Как вывод, если вы любите приключения, то книжка точно ваша. И ее можно читать первой, а не 13, автор все сделал для того, чтобы каждый герой был описан, чтобы не было ощущения, что ты чего-то не знаешь.
Друзья для будущего человека.
Привыкла, что МИФ - это в основном книги для взрослых и с развивающим эффектом) И было неожиданностью дочитать книгу и осознать, что это издательство для взрослых взялось подбирать книги для детей и интересно выбирает, со своим привычным обучающим эффектом. Наверное, главное что мне нравится, что книга для современного ребенка с его реалиями, потому что нам, конечно, приятно читать советские книги про пионеров, то нет той страны, про которую писали советские авторы, нет идеологии, на которую направляли растущее поколение да и сами пытались соответствовать, нет пионеров, что особенно важно, ведь это были дети объединенные одной идеей, сейчас дети разъединены, их ничто не объединяет, у них нет ответственности, нет тех кто стоит за их спиной и может вовремя поправить и направить, нет тех взрослых, которые всегда были в доступе, и нет той самостоятельности, которая и закаляет ум и характер. Поэтому я радуюсь тому, что у современного ребенка появляются современные книги с примерами как жить, как создавать из себя именно человека, а не инфантила с ручками вовнутрь.
"Имя для капитана" как раз книга для современного ребенка с его историями, с его миром, с тем кто рядом. Книга живая, она разговаривает с читателем, потому что Екатерина Шелеметьева позаботилась об этом добавляя в конце глав пару слов о том, чем закончилось дело в будущем и это очень важно в детской книжке, это учит сопоставлять, ну хоть как-то, думать о том, что сделанное сейчас обязательно отразиться в будущем и словно отвечает на извечный детский вопрос: "А что было дальше?".
Книга разделена на главы-рассказы о мальчике Велике Котове. Каждый рассказ это ситуация, которая встречается у любого ребенка, в разных вариациях, но основа одна и вот эту основу пытается разрешить Екатерина Шелеметьева создав почти сказочное место действия, почти сказочных второстепенных персонажей, но это ведь детская книга, как обойтись без некой сказочности, которая и должна завлечь и ребенка, и родителя к чтению?) Вот и появился на страницах книги удивительный загадочный и далекий остров - Цейлон для поколения старше и Шри-Ланка для более юного поколения. Остров, который только первоначально кажется экзотическим, а потом оказывается, что на нем так же как везде течет одинаковая для всех жизнь. Просто вместо голубей тут попугаи, но они так же как и голуби любят хлебные крошки, люди так же ходят на базар, для кого-то с юга России - это может даже не казаться удивительным, ведь там есть такие же рыбные базары и отцы детей так же выходят в море, как герои книги в океан за уловом. Так же справляют Новый год и так же болеют, все одинаковое, просто в другой обертке, более пестрой. Поэтому появляется и океан, безбрежный, огромный, то прозрачный и тихий, то хмурый и серый, он как воплощение мечты, как безграничное желание. Неудивительно, что его надо пересекать, для него нужна лодка, для него нужна команда и для него нужна цель и дружба.
Екатерина Шелеметьева первой главой нас объединяет с героем, ведь у каждого есть что-то, что его досадует в себе, вот Велика его имя, разве это серьезное имя? Кому это незнакомо? У кого-то несерьезные уши, нос или даже веснушки! Поэтому мы легко, хоть большие, хоть маленькие, понимаем Велика и сопереживаем ему. Поэтому с радостью узнаем, что у кого-то был такой случай и это не помешало ему стать серьезным, не помешала стать для всех в начале "маленьким капитаном", а потом Велимиром Сергеевичем Котовым. И примечательно, что о серьезности имени мы узнаем в конце книжки, пройдя с мальчиком весь путь до его мечты стать капитаном) И на этом пути мы встречаем главных людей, которые и помогают Велику не просто примириться со своим именем, нет, а стать именно человеком, который и станет капитаном, который поймет важность не просто мечты, а работы, которую он выбрал.
Удивительный капитан Платон Савельевич, который сейчас работает смотрителем маяка, но имеет в своем арсенале кучу историй, а главное имеет время и желание делиться историями с мальчиком. Умеет понимать человека, умеет дружить, умеет договариваться. Он главный пример для мальчика, каким нужно быть. Это не описано в книге прямо, но когда у тебя нет точного направления? ты ориентируешься на того, кто рядом и хорошо, если это хороший и умный человек. Велику повезло, он встретил Платона Савельевича, человека открытого, человека из той эпохи, когда были ориентиры и по этим ориентирам он и ведет Велика.
Взрослый человек - это хорошо, но общаясь только с взрослыми, ты не научишься коммуницировать с людьми, потому что взрослые подстраиваются под тебя (ребенка), а тебе надо самому научиться быть мудрым и понимать тех кто рядом. Вот и возникает глава и следующий друг - Маду. И Велик учится общаться, учиться понимать человека рядом с собой, учиться дружить. И тут хорошо Екатерина Шелеметьева сделала акцент на языке, что нельзя жить в другой стране и не знать языка этой страны. Даже не потому что это невежливо, а уже только этим стоило бы руководствоваться, но и потому что мы не одиночки, мы, скажем так, стайные животные, мы нуждаемся в общении и язык позволяет нам общаться. Вот и до Велика дошло (благодаря болезни Платона Савельевича), что язык страны нужно знать. И это помогает ему общаться с мальчишками его возраста и подружиться с девочкой Маду. Девчонка в чем-то обезьянка, такая же неугомонная))) И Велик компенсирует ее неугомонность своей рассудительностью. Это он пытается понять ее инстинкты, переводит их на человеческий язык. Маду общается, но как все, когда надо угадывать, что там она хотела сказать и зачем так поступила, вот Велик и выступает переводчиком и для нас и для самого себя, потому что Маду никогда бы не ответила зачем она что-то делает - импульс для нее важнее подумать. Поэтому нас и не раздражает эта девочка, потому что мы сами часто так поступаем, не подумав, на одной эмоции, и потому что наш главный герой нам переводит в идею поступок девочки, она становится понятной. А еще в ней нет злобливости и вражды, вот и это делает ее для нас привлекательной. Мы все тянемся к искренним и дружелюбным людям. И для Велика это важный пункт в взрослении и на пути к своей месте.
Для меня самой важной главой в книге стала глава про встречу Велика и слонихи Лилы. Она выглядит более сказочно, чем предыдущие и новый год без елки, а с пальмой, и отсутствие снега, и поездка в питомник к слонам, и вовремя выпущенная слониха, чтобы произошла важная встреча. Сказочно. Но все это тускнеет и становится не так важно как то, что Велик дает обещание, казалось бы кому, слонихе, и сдерживает его. Всю свою жизнь он держит слово. Потому что если человек сказал, то человек и сделал, а не забрал свое слово. И именно это важно. Он ведь дает обещание тому, кто его понять не сможет, кто никогда не спросит с него ответа, но ответ он спросит с себя. И это умение важно для растущего человека) Без этой главы история Велика была бы не полной и в следующее "приключение" уже не верилось бы, а так ты радуешься за мальчишку, который получает свой главный подарок - он выходит в океан, он видит китов, но главное он помогает людям, он не просто шатающая единичка на судне, он важная часть команды, он маленький спасатель большого животного. Такому можно стать капитаном, потому что он идет по верной дороге, он уже знает цену жизни, не своей, а тех кто рядом с ним. Он знает цену жизни, что она не должна быть просто так, что она должна служить цели.
Это книга небольшая, детская, но она важная, она в легком слоге рассказывает о важном для растущего ребенка, да и родителям напоминает о важном, пусть мир и другой, но ведь это не значит, что законы Жизни изменились)
Пожалуй, стоит обратить внимание на детские книги от издательства МИФ, все же они для современного ребенка о том, как ему строить свою маленькую жизнь, чтобы она стала Большой.
Из жизни людей.
Хотелось бы мне знать про самого автора больше, но найти хоть какие-то сведения о нем невозможно. Кто он и чем занимается - неизвестно. Про него доступны лишь те сведения, что есть в самой книге, этого вроде бы немало, но их не хватает для полного удовлетворения любознательной меня)
Но, если про автора мне сведений мало, то про жизнь в Аргентине в семидесятых - их более, чем достаточно. Так получилось, что совсем недавно я читала Зов Амазонки Финдлера, про жизнь в Южной Америке в начале 20 века (1935-1937гг). Казалось бы, где Перу, а где Аргентина 1970-х годов, но оказывается так рядом, что не отличить, ни года, ни страны. Такое же угнетение бедных, так же чувствуется бесправность населения, такая же таможня, где ты ее берешь или деньгами или запугиванием и точно такая же бюрократия, только в Зове она меньше описана, потому что еще есть влияние Великобритании, это как шепнуть - "босс", а в Пингвине, больше проявляется синдрома вахтера. Но обе книги повествуют о жизни людей. Казалось бы, ты берешь книги о путешествиях и о животных, а читаешь о жизни людей.
"Мария была экономкой в нашем колледже и отвечала за уборку и стирку. Она начала работать в колледже Св. Георга, когда ей было тринадцать лет, а сейчас ей уже за семьдесят. Учеников и сотрудников школы обслуживали живущие рядом с колледжем женщины, которые стирали вручную. Круг обязанностей Марии постепенно расширялся, и в конце концов ее назначили экономкой школы. Она руководила всеми уборщицами и прачками. Она не имела права на получение пенсии, поэтому должна была работать или до самой смерти, или до тех пор, пока в состоянии работать. В последнем случае ей пришлось бы переселиться в богадельню или какой-нибудь дом престарелых, где за ней ухаживали бы бесплатно. Она не могла выйти на пенсию, потому что не скопила достаточно денег, а сбережения «съела» инфляция.
На примере людей, подобных Марии, я мог наблюдать судьбу тех, кто пострадал от высокой инфляции. «Безрубашечники», или descamisados, работали за деньги, которые очень быстро обесценивались, превращаясь в бумажки. Богатые платили беднякам быстро обесценивающимися деньгами, а свои сбережения держали в чем угодно, только не в местной, постоянно дешевеющей валюте. Из-за инфляции происходило расслоение населения: богатые богатели, а бедные еще больше беднели. Получалось, что, по сути, Мария и сотни тысяч подобных ей «безрубашечников» заплатили за современные и красивые дома, в которых жили богачи Буэнос-Айреса."
Для меня это явный плюс книге, я хочу знать как живут и жили люди. Именно поэтому мне хочется знать про автора больше, потому что он, описывая жизнь пингвина, всегда объединял ее с людской жизнью, я хочу знать, как вышло, что этот человек оказался таким умным, как оказалось, что он сумел не умиляться птице, а показать через нее важность человеческой жизни. Казалось бы да, книга она о пингвине, но каждый абзац - это размышления и выводы человека, но не о пингвине, а о жизни. И если многое было понятным, даже так - предсказуемым выводом, то некоторые моменты создавали человека с душой, не просто повторяющего шаблоны, а именно прожившего и прочувствовавшего:
"Мы любим поэзию и цитируем стихи, потому что они способны выразить словами наши чувства."
Это ведь не те строки, что ты ждешь от книги про пингвина, или от книги про путешествие, или же от книги, где пингвина спасают от разлива нефти. Это строки из жизни, из размышлений, это слова человека живого, который нашел возможность их сказать. И благодаря таким вспышкам книга становится разговором, живым воспоминанием, ты соприкасаешься с человеком и поэтому ты хочешь про него, про этого человека знать больше. Ты понимаешь, что не пингвин сделал его лучше, он уже был таким. И пингвин скорее помог другим людям, тем, у кого не было друзей, чтобы поговорить и они избирали птицу проводником своих мыслей. И то, это произошло благодаря тому, что сам Том Митчелл отходил в сторону, позволял людям объединяться хотя бы с пингвином, именно благодаря внимательности и заботе Тома Митчелла мальчишка, которого не принимали в свои школьники, смог влиться в коллектив. В книге много психологических моментов, много восхищений или удивлений автора именно людям. Пингвин не забыт, но ответственность, он удивительное создание Природы, а Том Митчелл - восхищен Природой, любым ее проявлением и одновременно понимает, что живет он среди людей. Даже в видео кусочке о пингвине, он, в конце концов, сосредотачивает внимание и на людях (посмотреть ролик можно тут).
Книга хороша, не мудра, но имеет мудрые мысли и познавательна. Ее писал умный человек, не враждебный, распахнутый для людей. Это можно проследить особенно хорошо в конце книги, ведь Том Митчелл мог закончить книгу сосредоточив внимание на себе, на том, как он вспоминал, горевал или радовался, а закончил рассказом о Mundo Marino - центре спасения и помощи морским животным и птицам. Сепульведа в своем "Старике" не сумел так красиво подвести к спасению и указать, где действительно спасают, Старик в этом плане сильно слаб, хоть и кричит о спасении природы (только там Венесуэла, но опять же Южная Америка, и опять что страна, что год - не отличить). Тем и хороша книга Тома Митчелла, что она именно умная, продумана так чтобы и вся книга и концовка была и логичной и важной.
Книга легко читается, как любое неполное воспоминание о жизни, как любая книга, где нет усиления на мыслях, но книга живая, книга правильная, книга, побуждающая на подумать. Нельзя сказать, что она понравится, всем, но любого она наградит сведениями о жизни людей, не просто наградит, а повернет голову и заставит смотреть, жаль, что не долго.
Париж с высоты 324-х метров.
Книга больше похожа на путеводитель по всемирной выставке в Париже в 1889 году. Замечательно, не поспоришь, но детективная составляющая суетлива. Героев много, и что печально основные, включая и злодея, прописаны плохо, так что ты не понимаешь, кто кому друг, враг и кто сейчас куда побежал. Можно многое простить книге, но не тот момент, когда ты в героях разобраться не можешь, даже если их называют по имени.
Если убрать такую составляющую как детектив, то получится интереснейшее произведение на тему того, каким был Париж во время Всемирной выставки. Что было модно, как менялись вкусы, зачем выставку вообще устраивали, какая музыка звучала на улицах города и как жили простые парижане. Тут подружки-авторы молодцы, именно эта составляющая книги была шикарна! Город оживал, начинал звучать на разные голоса, проявлялись звуки города, пахло типографской краской. Ты не столько читаешь книгу, сколько гуляешь по Парижу, любуешься им и ужасаешься. Оживает и книжный магазин, но не за счет главных героев, владельцев магазинчика, а за счет второстепенных персонажей. Шикарные барышни, жаждущие своих книг, помощник при магазине, единственный, кто оставался на месте и справлялся с барышнями) Это было написано живо, может чуточку на читателя, но так весело, что именно эти кусочки и запоминались.
Мы должны были бы влюбиться в главного героя, переживать за его отношения с женщинами, но этого не было. Мало того, я только ближе к середине книги поняла, что именно наш герой имеет любовницу, с которой не в силах поговорить, поэтому расстается с ней можно сказать через смс, то есть, ничего ей не сообщая. Его новая... пассия, любовница, возлюбленная, тут не понятно кто, описана плохо. Второстепенная, уехавшая барышня опять же была ярче, ее было не больше страницы, а ты ее представил, живую, настоящую, лапушку с формами и желаниями, а главная героиня выглядит серым пятном. У нее есть вспышки, где она проявляется, но образ не складывается и не очаровывает. Она никакая, должна быть сильной и смелой, как в песне:
"Красивая и смелая, дорогу перешла."
А не вышло такой женщины. Не чувствуется ее самостоятельности, ее недовольства, ее влюбленности. Она есть, ты про нее читаешь, но тебе не за что ухватиться, не за что полюбить ее. Кажется, что и сам герой ее не так чтобы любит, его восхитил один момент с ней в книжном магазине и на этом продолжает держаться интерес, как и у читателя, потому что больше ничего его не восхищало, он больше ничего в ней не видел. Это печально, ведь это главные герои, ради которых ты должен взяться за следующую книгу в цикле.
И опять главная линия, детективная, прописана плохо, в отличие от второстепенной линии, которая должна задавать атмосферу - экскурсной. Детективная линия сумбурна, само расследование дергано, причина поступка настолько никакая, что ты разочаровываешься до беспамятства. Сам способ убийства вроде бы интересен, но не изящен, не похож на взмах фокусника, как действительно происходит в классических детективах. Все выглядит грубовато. В сериале "Смерть в раю" в одной из серий, кажется, девятого сезона, был момент с избирательными кабинками, где убийца чуть ли не на авось надеется и успевает убить человека и проделать кучу дополнительных действий, не издав ни звука, да еще и убежать, пока не глухой свидетель отворачивается и отходит к своему столу, ну в шагах пяти от места убийства. Когда на такое смотришь думаешь в себе ли были сценаристы, вот и тут читаешь рассказ убийцы об убийстве и задаешься вопросом, а в себе ли были писательницы? Мне порой кажется, наверное с книги "Изящное искусство смерти", что авторы сейчас слишком погружаются в мир кино и забывают о реальности, о том, как действуют и двигаются люди на самом деле. Не сложно написать сцену под картинку на экране, мы ее посмотрим с эффектами и что-то не заметим, не сможем оценить, да и картинка - это еще и психологический тон, сложно учитывать ее как реальность, но когда мы читаем, мы представляем движения во времени настоящем и чувствуем несоответствие, на которое и скажем - не верим. Вот тут у нас как раз читаешь и не веришь.
Как детектив книга больше разочаровывает, но как возможность попутешествовать по Парижу - это прелесть какая книга)
зы. Добавлю, что перевод у книги хороший. И не вина переводчика, что второстепенные линии у авторов лучше основных)
Одна голова хорошо, а четыре - правильно!
Как написать рецензию на произведение выстроенное кирпичик к кирпичику, так, что хочется сказать слова Толстого о том, что если бы он мог рассказать историю Буратино кратко, то он так бы и написал. Тут настолько цельное произведение, что его легче все процитировать, чем выделить какие-то элементы и разобрать их. Я, конечно, попробую, но знайте, произведение и лучше и интереснее, чем я о нем напишу.
Четверть гения - это не столько люди, сколько идея. Вся идея, конечно, показана через людей, эта как всегда красота советской литературы - не люди несут идею, а через людей ее демонстрируют, разбирают звено за звеном, наблюдать за этим удивительно интересно, ведь дополнительно открываются залежи человеческих качеств. Именно так, что вначале идея, а потом человек. А не человек и ищи-свищи идею, которую автор хотел донести, а он и не хотел ничего донести, он "ничего, просто".
Четверть гения - это пьянящая молодость, тем удивительнее, что написал ее человек в 37 лет. В произведении не чувствуется накопленных утяжеляющих знаний и разочарований человека, который перевалил за 35) Эта стремительность и бескомпромиссность молодости, когда любое море по колено, любая гора по плечу. Когда дружба не потеряна, когда идей бездонный колодец, когда любовь одна из великих задач. Окрыленное желанием созидать произведение. В нем нет сожалений о творимом, в нем нет переживаний о том, что сотворилось. Это именно пульсирующая идея, подчиняющая себе ход жизни.
Идея простая и в тоже время сложная, потому что люди до сих пор не могут собраться и объединиться, не могут в школах объяснить, почему именно так и в таком порядке преподают разные дисциплины, а ведь все просто, требуется объединение и людей, и знаний, чтобы познать больше и создать гения, понять со всех сторон законы природы, да в принципе, и жизни тоже. Помните поговорку: "Одна голова хорошо, а две лучше"? Только оказывается лучше не две головы, а четыре и желательно со знаниями в разных областях, чтобы уметь видеть шире и глубже с разных сторон под разным углом. И важно чтобы в команде были:
"Значит, мы признаем и объявляем основными компонентами коллективного таланта: Инициатора, Стратега, Тактика и Теоретика."
Потому что каждый несет свою долю ответственности и направления и получается один разум способный на многое, потому что он не ограничен и собран.
Вот Роман Подольный в каждой главе разбирает свою собственную идею, проверяет, может ли она работать. Проверяет не только на своих главных героях, но и на тех, кто рядом с ними, кто отличается от них, думает иначе, занимается другими направлениями своей основной или не основной деятельности. Он словно крутит в руках кристалл, рассматривая его с каждой стороны, потому что не может идея работать, если она будет однобока.
И не была бы так хороша история, не была бы полной, если бы автор не провел своих героев через огонь, воду и медные трубы. И мы точно знаем, что самое трудное - это проходить медные трубы. Идея должна жить, должна пульсировать и работать, если загонять ее, раздирать на кусочки, то идея усохнет и прекратит работать, потому что забудется, с чего все начиналось, зачем она была нужна. А ведь она нужна не просто чтобы появлялись гении, а чтобы гении работали! Создавали и улучшали жизнь. Наверное, только в этом кусочке можно почувствовать неприятие 37-летнего человека к людям не на своем месте и забывшим истоки и главную задачу:
"— Сейчас буду говорить, — Карл откинулся в кресле и с силой втянул в себя воздух. — Так вот, дорогой мой, еще два месяца назад ты не умел превращать разговор в монолог. Теперь научился. Достижение. Я должен сказать тебе «да»? Я говорю: «нет». Один человек занимает в НИИКСПе не свое место. Это ты. Был организатором, стал администратором. Бывает. Посиди час, подумай. Потом сюда придет НИИМП*. НИИМП, а не какой-то там головоломный НИИКСП. Понял? Если же тебя здесь не будет или ты окажешься занят — ну что же, мы увидимся завтра, Тихон Васильевич…"
* НИИМП - НИИ мировых проблем (то ради чего и нужны гении, или сборка людей в гения)
И пока разбирается идея гения, автор прикасается к жизни, ведь для жизни и людей разбирается идея. Он рассуждает о многом, о смысле самой жизни:
"Задачки хорошо решал -значит, математик. Легка мне математика. А достаточно ли этого - не знаю. Заниматься-то ею мне интересно учиться интересно и работать интересно. А жить ею - скучно."
И ведь правильно, без приложения к жизни - математика скучна, любая наука скучна, если ее не вплести в жизнь, чтобы она помогала жить.
Любая идея превращается в перебор, если не учитывать жизнь, а следовать только одной задачке - сделать. Это хорошо показал Роман Подольный в истории с любовью, когда мальчишки сами не справившись со своим экспериментом, побежали к психологам, а те, не учитывая тонкости происходящего, не разобрав ситуацию, выкатили танк (создали специальный аппарат, который пробуждал влюбленность), вместо того, чтобы взять скальпель и направить людей друг к другу, тем более, что объект, который должен был любить и так любил, просто он же не знал, что его тоже любят) А ведь мальчишки брали за основу классику разных жанров и не вычислили одного - надо говорить прямо, если не разговаривать, то будет больше проблем, чем решений.
И опять же о красоте самого произведения. Роман Подольный не только разобрал возможность своей идеи о создании гения, рассмотрев каждую частичку для его составления, но и рассказал откуда возникла идея, это не совсем научная база, но та основа, за которую можно зацепиться, взять ее и разобрать заново, построить на ее основе свою работу.
Четверть гения - это цельное и красивое произведение, ведущее читателя не только по идеи, но и погружая в жизнь, в маленькие и большие проблемы, разбирая каждую из них, опьяняя читателя юностью, которая стремится сделать жизнь лучше, чтобы и на Марсе яблони цвели.
Нужен ли вам вывод? Думаю и так понятно, что я за то, чтобы читать советских авторов) Проникать в их виденье мира так глубоко, как только можно, менять себя, менять жизнь, менять мир.
Приду. Гном.
Милая история под Новый год, с одним "но", вы должны знать шведские рождественские традиции иначе будет многое непонятно, и история выйдет однобокой. А так сплошное удовольствие читать сказку и рассматривать иллюстрации.
Тут трогательно все, и ворчливый гном (хотя, давайте признаемся, что в книгах ворчуны подобного типа милее живых подобных людей, потому что от таких ворчунов устаешь сильно). Наверное, особо трогательным он предстает в тот момент, когда его колпачок срывает с веревки ветер и вместе с варежками уносит в лес, и гном, чтобы его ушки не застыли, вместо красного колпачка использует носок. Что может растрогать больше?)
И милое семейство зайцев, где зайчата еще не знают, что такое зима и когда взрослый заяц произносит:
"Сегодня липкий снег, и можно играть в снежки. Дядя Кина показывает, как лепить из снега небольшие шарики.
— Я научился этому в прошлом году, когда был маленький, — объясняет он."
Это тоже трогательно, ведь всего год назад он был таким же умильным зайчонком. Тут мило все и то, что рукавички пошли как две шапочки на ушки зайчонку и что старый дедушка решил, что они вообще спальный мешок для мышек. И то, как читали всем лесом надпись на объявлении, что продается дом и пришли к выводу, что это "придет гном". И то, как интерпретировали слово "хлопушки". Это стало не привычное нам действие для взрыва конфетти, которое потом весь год собираешь в неожиданных местах, а похлопывания по плечу)))
"Мама с папой крепко обнимают их. А крольчата, мыши и полёвки радостно хлопают гнома по плечу.
— Да отстаньте вы от меня! Что это ещё такое? — шипит гном, правда, довольно дружелюбно.
— Хлопушки, хлопушки! Так полагается на Рождество, — объясняют они."
Прекрасно, что расцветает гном (хоть не таким уж и враждебным он был, но все же хотелось бы, чтобы он перестал ворчать, не к лицу ему это), как он творит чудеса:
"Все берут стулья, табуретки, подушки, набитые травой и мхом, и отправляются в ледяной домик гнома.
— О! — говорят они.
А ещё:
— Не может быть!
И:
— Вот это да!
Потому что ничего прекраснее они в жизни не видели.
Сквозь ледяную крышу светят звёзды. На полу отражается пламя свечей. Они сидят и радуются — всем детям, которые пришли в этот мир."
И книжка заканчивается хорошо, как и полагается любой сказке, с тем, что все повторится в следующем году. И с надеждой, что ворчун перестанет ворчать.
Книжка очень детская, она скорее для узнавания традиций рождественских, для веселого применения предметов не по назначению и заодно понимания того, как можно изменить слова. Для веселой игры. Для того, чтобы поверить в чудеса и увидеть заботу и радость. Милая книжка для родителей и детей)
Вместе в работе.
Интересная книга. Очень простая в изложении, построенная на привычной структуре, даже не знаю советской или литературно-мировой, в отношениях человека и животного. Наверное, главная прелесть советских книг, в том, что даже когда история непосредственно связана с животным, главный человек. Он основная движущая сила истории, он проводник мысли и действия животного и поэтому книга читается интереснее, потому что про людей читать всегда интереснее, про людей в связке, про людей управляющих и растущих.
Карай - это немецкая овчарка. Но не просто овчарка, а при милиции, то есть служебно-розыскная собака. И служит она, точнее он, в Армении. Это отдельный штрих, если начать разбирать советскую литературу, то поражаешься географии произведений. Не только количеству издательств на страну, которые открывали авторов своей области, края и города, но и тому, что действия книг не зацикливались на Москве или даже Ленинграде - Узбекистан, Кавказ, Ялта, Ярославская область, Мурманская область, леса Сибири, Камчатский край - это все не было чем-то экзотическим, про что ты ищешь книги и найти не можешь, это было в самой разной литературе от детской, то серьезной взрослой с драмами или казалось бы легкими детективами, вот уж когда детектив нельзя было назвать легоньким чтением, потому что авторы не просто писали историю, а описывали работу людей, ставили вопросы, поднимали очень классические темы взаимоотношений людей, ты всегда думал, тебе всегда было куда посмотреть, а не просто дочитать до конца и узнать, что наши победили.
Вот и тут мы получаем не просто действие в красивом крае полном ароматов персика, мы получаем историю края:
"В скалах Андрей увидел отверстия причудливой формы — круглые, прямоугольные, треугольные. Одни были настолько велики, что в них свободно могла въехать грузовая автомашина; другие, наоборот, так малы, что пробраться в них можно было только ползком. Они напоминали птичьи гнезда. «Да ведь это человеческое жилье!» — понял Андрей. Он вспомнил все, что слышал прежде об этом селении. Люди столетиями жили в пещерах, выбитых среди скал, жили до тех пор, пока колхоз не начал строить дома на другом берегу реки."
Мы получаем обычаи людей, признаки времени, видим к чему стремились люди и так же видим из-за каких мыслишек и поступков многое не могло работать, просто потому, что кто-то был против, кто-то был больше за себя, чем за других.
И, конечно, очень много о самой работе, но не отдельно, а в связке с человеком, потому что без человека - это все лишь перечисление фактов. Яков Волчек явно любит своего героя милиционера лейтенанта Витюгина, поэтому когда герой появляется перед нашими глазами он красив, смел, все может, ему все по плечу и помогая кому-то он за одно делает и свою работу. Эта книга не привычный детектив, а именно советский, когда не гремит преступление, не смакуются подробности, а происходит именно милицейская работа по поимке преступника/ов и идет оценка себя, осмысление жизни. И автор прогоняет мысли своего героя по непростым проблемам, сталкивает его с проблемами, делает его сильнее, дрессирует, как сам герой Карая и его сына Дикаря, учит его видеть, слышать, смотреть и сочувствовать. Мы не просто узнаем, что такое работа с собакой, тем более в таком непростом деле, как поимка преступника, а почему это ценно, что важно и что мешает, как влияет сам человек на работу, как влияет начальство на работу, что в основе этой работы. Каждый штрих на вес золота, это не просто дрессировка животного и человека, это как пособие по воспитанию любого к кому не приложи, только читай умело. И тут же идут истории с людьми, они все разные: плохие, хорошие, запутавшиеся, гадкие, глупые, злобные и добрые - очень разные и каждый человек - это пример жизни. Яков Волчек умело показывает, как они докатились до жизни этой. Нет никаких злых мам и насилующих пап, нет оправданий извне, только собственный выбор, где-то гордыня, где-то слабость, где-то слишком ребеночка в жопку целовали, везде, в каждой истории, в каждом случае показан, куда ведет выбор, ничего не брошено и не упущено. Тем и хороша советская литература, что она все доводит до конца, она не бросает тем, она всегда показывает исход, от любого выбора, от любого решения, даже, если кажется, что не прописано "и быть такому", то ты просто видишь последствия: вранья, глупости, принятию ответственности.
Автор умело показал как семья, в данном случае жена, может повлиять на разумного человека, который сменит любовь на недовольство тем, кто рядом с ним; кто не поможет справиться с потерей, а чуть не совершит страшное - озлобит. Это всего лишь слова, мнение - но это влияние, которое могло погубить жизни, и она не со зла, она действительно по недомыслию и тем все и страшно, что очень многое делалось по недомыслию, а ведь голова-то была на месте.
Мне не хочется рассказывать краткое содержание книги, потому что оно не будет объемно, это ведь действительно просто работа. Тут интересно как к работе подходит каждый герой книги, как он чувствует себя в ней, как он сражается с собой, как умеет понять, прочувствовать то с чем столкнулся, как объединяется. Как реагирует на шантаж, на влияние "высоких" людей. Как умеет думать. Тут нет такого, чтобы человек был телепатом и понимал собаку по вилянию ее хвоста. В сыне Карая будут описаны переживания Дикаря, но это то, что мы в состоянии понять и представить глядя на собаку, а не то, что у нее в голове и главное в книге будет сказано, что сам герой так интерпретировал некоторые действия пса. И именно это и делает книгу реальной, здесь нет выдуманного и навешанного - это все то, что нам понятно, что мы в состоянии проверить. И собака, хоть живая, но она именно инструмент в руках человека, он ее любит, воспитывает, но не она ведет расследование и все сразу понимает вплоть до того кто тут плохой, а кто хороший, а человек и даже, если кажется, что она все же как-то плохого от хорошего отделяет, то на это есть причины и они логичны.
Наверное, надо сказать, что беременным и нервным книгу читать нельзя. В ней много жестокости и есть смерти. Это не скандинавские детективы с кровью и кишками, тут жестокость страшнее, она острая, цельная и направлена на уничтожение, а не на красование, другая степень жестокости, которая влияет на людей сильнее, раскиданных внутренностей, потому что внутренности - это не человек или собака, это части уже не живого, а тут все иначе, все страшнее, тут ты знаешь с кем происходит непоправимое.
Из одной локации в другую.
Несколько лет назад я увлекалась играми-квестами от Невософт (Nevosoft). Они были красиво нарисованы и ты попадал на какие-то дикие острова с заброшенными аттракционами, еще немного и покинутыми жителями городками, проникал в подземные пещеры или оказывался под куполом озера, как бы странно последнее не звучало, особняки, замки и дома - это без счета. Естественно были таинственные незнакомцы в черных плащах жаждущих твоей смерти и обязательно какой-нибудь персонаж мужского пола, который тебя поддерживает и подбадривает. Да-а-а, было время)))) И вот Город механических диковин снова перекинул меня во время любви к играм-квестам. Мне казалось, что я узнаю каждую локацию из квестов про марионеток, автоматонов, сумасшедших ученых и городах-призраках с обязательным загадочным атрибутами: розой и часами. Единственное различие, в играх - это всегда ночь, всегда туман, тут все же много солнца, свежего ветерка и любовь, как признак жанра именно этой литературы, в количестве нужном, чтобы привнести романтику в мистику. Как бы это странно не звучало, но мне вся эта смесь понравилась! Хотя бы потому, что играя в квесты, я хотела по ним прочитать книгу, узнать о том, что там было дальше. Очень скучно просто разгадывать загадки, хочется больше жизни и Варвара Корсарова подарила мне мою мечту буквально))))
Вот здесь остановлюсь и сделаю акцент. Книга МНЕ понравилась. Я хотела прочитать нечто подобное. Поэтому я книгу не анализировала, ни с чем не сравнила, требований к ней не предъявляла. Я получила ровно то, что мне представлялось, когда я разгадывала загадки, искала предметы, исследовала предметы и рассматривала картинку, в которую меня завела игра. Могла бы быть книга лучше - однозначно да, это не шедевр и претензии на шедевр тут нет (хоть задатки хорошего стимпанка явно имеются и очень надеюсь, что автор повысит свой писательский уровень и подарит мне еще одну мечту - прочитать тот стимпанк, что я жду, когда хватаюсь за книги этого жанра, но получаю вечно какое-то что попало). Лучше ли она любого ромфанта какой сейчас тоннами бросается на читателя - да, лучше, потому что тут есть еще что-то кроме "а тому ли я дала" и "я не такая". Мало того, тут героиня нормальная! Я считаю, что уже плюс любой книге этого жанра, когда героиня в ней просто нормальная. Не избранная, не особенная, не «не такая», что видишь и разряд, не с вечно сопливой носопыткой и не косоручка и косоножка, когда чуть что хватай ее и спасай. Как предполагает этот жанр, она, конечно, будет попадать в беду, но прелесть в том, что это закономерно происходит, не ради того, чтобы пообжиматься с главным героем, который все же красавчик, как без этого, а именно потому что так выстроились события, в которые попала героиня. И еще ее нормальность в том, что она боится, когда надо бояться. Договаривается с людьми, как надо договариваться с людьми. Расстраивается, когда понятно, что девушка не может не расстроиться, идет наперекор и осознает это. Тут очень хорошо прописаны ее мысли, которые направляют ее на какие-то поступки или слова и она не кажется дурой и истеричкой. Спасибо автору за нормальную героиню!
Хороший ли слог у книги? Тут сложнее. Он не изыскано-литературный, какой ты ждешь от книги. Меня советская литература приучила к наполненности предложений, насыщенности действия каждого героя. Книга может казаться легкой, но будет складываться так, что ты будешь чувствовать тяжесть книги в своих руках, как знания, красота слога или высказывания переползают в тебя, как наполняют твои мысли и вообще заставляют мыслить эти, легкие на первый взгляд, предложения. Тут именно легонькая литература. Да, автор понимает, что такое литературный слог, даже так, что такое современный литературный слог. Но она не владеет словом в совершенстве, какого-то знания не хватает, какого-то толчка, чтобы все заиграло, превращаясь в литературу, становясь современным приключенческим романом достойным остаться на полке. Когда читаешь и зачитываешься не только потому, что приключения, а потому что автор увлекает волшебством слова так, чтобы после чтения остались мысли, а не только пробежка по городу с механическими куклами и убийцей в черном плаще. Тут вроде бы есть все: сама история - интересная, любовная линия - не приторная, хоть и довольно быстротечная (прискорбие выбранного жанра), героиня - НОРМАЛЬНАЯ, главный герой - красивый и взрослый мужчина, главный злодей - хоть с какой-то логикой, хоть и безумен, возможно, чуточку не дотянут до пугающего, скорее в конце слишком утрирован до кукольности, что печально, но интересен. Тут количество героев подано очень аккуратно, так чтобы читателю никого не перепутать и у каждого героя есть своя манера говорить (отдельное мастерство автора сделать так, чтобы, по словам и интонациям выделить героя), есть какие-то шаблоны, но они хорошо вписаны, им приданы, опять же, для жанра, логические предпосылки. Тут хороший детективный слой, он похож на классику детективного жанра, не идеал, но автор и не писала именно детектив, чтобы все подводить под него. Тут с юмором использована настоящая литература, превращающаяся в ленты синематографа, театральные постановки, и все это легко опознается, с улыбкой, без излишеств. И Варвара Корсарова порадовала меня, когда завела интересный разговор о феминистках и довольно элегантно помянула Клару Цеткин (любая уважающая себя женщина должна Клару Цеткин поминать только добрым словом и хоть как-то ее идеям соответствовать). Букет того что есть - хорош, но легонький. Легко прочитать, легко забыть. Нет того, ради чего хочешь советовать книгу. Есть разочарование, что какие-то идеи не дотянуты, какие-то выводы не сделаны. Что повторение шаблонов с любовью и свадьбой, главный герой, словно не высказался полностью, то есть у него есть что сказать, но все подпихнуто под жанр ромфанта, это обесценивает книгу, автора и слог, ведь получается, Варвара Корсарова не в состоянии или описать взрослого мужчину до конца, либо точно передать его слова, чтобы мы в любовь поверили, а не скептически улыбнулись памятуя выбранный для книги жанр.
Я не против легкой литературы, но и легкая литература может быть хорошей. Тут видно, что автор многое может, но так же во многом не дотягивает, даже в том, что может. И получается печаль, я не могу посоветовать книгу, которая мне понравилась, потому что я понимаю, что нужен для нее, ровно такой же мечтатель как я, который играя в такие же квесты как я, хотел про них прочитать книгу. Другому читателю книгу не посоветовать.
Но подчеркну, что задатки у автора есть, и я очень надеюсь, что где-то у нее подпнется и книги дальше будут литературно - лучше. Не просто с задатками хорошего, а именно - хорошие, чтобы можно было их советовать. А любителям невософтовских квестов можно читать и сейчас, другой книжки для нас не написали, где бы мы попадали на дирижабле в городок в горах, бродили по садовому лабиринту, спасались от стрел автоматонов старого мастера выстроившего город и оставившего после себя много секретов и наследников без денег, а так же спрятанную в недрах гор (или же города?) мастерскую. Получали подсказки от заводных кукол (правильно примени предмет), и каждый раз вляпывались в приключения в новых и таких знакомых локациях: старый театр с такими живыми автоматонами, корабль в бутылке, старая лечебница с не совсем призраками, но как обычно с заданием найти предмет, подземные туннели с загадками и разгадками и непростым движением вперед, когда точно нужно понять, как применить предмет и открыть следующую локацию. И, конечно же, с заключительным спецэффектом (ну кто из игроков его не знает?), ты спасаешься, а за тобой уже не пройти обратно. Словно снова оказался в знакомой игре, только это книга и поэтому - это интереснее)