книга Песнь о Роланде
4

Песнь о Роланде

  • Сейчас читают 1
  • Отложили 0
  • Прочитали 10
  • Не дочитали 0
Одна из самых известных и значительных героических поэм старофранцузского эпического цикла (chanson de geste). Эпическая поэма, написанная на старофранцузском языке. Оксфордская рукопись датируется XII в. Существует две теории происхождения: Бедье считает, что автор некий...Ещё
Одна из самых известных и значительных героических поэм старофранцузского эпического цикла (chanson de geste). Эпическая поэма, написанная на старофранцузском языке. Оксфордская рукопись датируется XII в. Существует две теории происхождения: Бедье считает, что автор некий Турольд, клирик XII в. Рамон Менедес Пидаль выдвигает теорию постепенного возникновения эпоса, ядро которого развивается сказителями. В произведении повествуется о гибели арьергардного отряда войска Карла Великого, возвращавшегося в августе 778 г. из завоевательного похода в Испанию. В поэме противниками франков представлены сарацины (мавры, арабы), хотя в реальности отряд Роланда погиб в сражении с басками. Новый перевод памятника; до этого он выходил в переводах Б. Алмазова (1868), А.Н. Чудинова (в прозе; 1896), Ф.Г. Де Ла Барта (1897), Б.И. Ярхо (1934); большие отрывки в начале 20-х годов XX в. перевел О. Мандельштам.
  • ЮРАЙТ
  • 9785517027153

Материалы

Отзывы

Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Лина Сакс

3 июля 2017 г.

Книга мальчишек.
Начну я с нескольких важных деталей. Во-первых, эта песнь попроще "Слова...Ещё
Книга мальчишек.
Начну я с нескольких важных деталей. Во-первых, эта песнь попроще "Слова о полку Игореве". Я бы даже сказала во всем попроще. Поэтому читать и понимать силлаботонический стих не сложно. Я это к тому, что я знаю людей, которые не понимают поэзию, им сложно понять например о чем "Песнь о Вещем Олеге", с точки зрения одной моей знакомой, которая ни в зуб ногой в поэзии, это о дружбе человека с конем. Так что "Песнь о Роланде" может быть такими людьми понята правильно, не сложная она.

Во-вторых, девочкам читать это не надо, только если они прям очень любят читать про бои и в "Войне и мире" не пытались пролистать или скорочтением одолеть огромные куски батальных сцен. А мальчикам пошлые подробности с тем как кто кого перерубил вместе с конём могут и понравится.

И третье, историческая справка. Это не оригинал песни, ну мало того, что это сам по себе перевод, так это перевод с переписанного и где-то дополненного переписчиком текста. Так что встречаются казусы. Мало того что сам певец напридумывали много от себя, а за давностью лет не все можно опознать как придуманное, так ещё и переписчик добавил своё чтобы было покраше. Так что, что действительно происходило при Ронсевальской битве можно только догадываться. Знаем мы точно только одно, французов там полегло не мало, но они не отступили.

А вот теперь уже о самом произведении. Я как любитель поэзии и человек легко внимающий в подобный стиль повествования, наслаждалась работой жонглера (певца песни). Человек сей был незаурядным, знал историю, был не глупым и мог где надо и покрасоваться своими знаниями, а ещё был трогателен в том, как своих земляков облагораживал. И к тому же выполнял он не маловажную задачу рассказывал историю и сохранял её, хотя, конечно же, как всякий автор её приукрашал, чтобы зрителю интереснее её слушать было. Так, например, тридцати шестилетний Карл обзавёлся сединами и предстаёт пред нами не молодым человеком полный сил, а

«Там, где цветет шиповник, под сосной,
Поставлен золотой чеканный трон.
Карл, Франции король, сидит на нем.
Седоволос он и седобород»
И вот когда понимаешь, что тебя ждёт не самое правдивое описание события, то и читаешь все с оглядкой.

О чем же сей исторический труд, который добрался через века до нас настоящих и приоткрывающий нам небольшие куски жизни далеких и не всегда нам понятных людей? В основном о том, как христиане насильственным путём распространяли свою веру до тех, до кого могли дотянуться. В данном конкретном произведении, Карл попытался было с миром уйти в свою милую Францию, но не случилось этого счастья и поэтому во имя Господа полегло еще не мало тысяч человек. Довольно неприятная ситуация, когда Карл на самом деле мстил за своего племянника Роланда, который по своей собственной гордыне и глупости погиб и погубил людей и заодно все это ознаменовать деянием во имя своего Бога и ему благое деяние. Там и со стороны мавром тоже не все умом и сообразительностью блистали.

Начну с французов. Вот, например, не было бы огромных потерь французов да и сам главный герой Роланд не погиб бы, если бы подумал головой, прижал гордость свою, оглянулся бы на людей своих и позвал войско Карла обратно в тот момент, когда понял, что на его двадцать тысяч человек идут воины в сто тысяч человек. Тут хоть каким богатырём не буть, но расклад точно не в твою пользу. Но как же, он же храбрец, он же гроза всех неверных, за ним Бог (бедный Бог, что ему только не приписывали) и поэтому надо обязательно выпендриться и погубить кучу великих людей, только потому что головой думать не захотел. В принципе Роланд умер достаточно быстро, если вычесть все построения, которые описывал жонглёр, повторения наставлений, то считай погиб сей боец буквально в самом начале произведения. Был ли в его поступке подвиг? Нет. Была обычная юношеская глупость, которая повлекла за собой смерти. И как мне кажется, жонглёр хотел не столько рассказать о том как Роланд был предан, силён и глуп, а о том что спровоцировало сей инцидент.

В принципе глупость человеческая. Иногда сидишь, читаешь книжки и понимаешь, что большая часть произведений строится именно на глупости. Если бы один не сказал другому что-то, а этот другой не додумал про себя херни, то было бы всем счастье. Но нет же, надо оскорбиться самостоятельно на то, что сам придумал, а потом мстить. И так ещё один с горячей кровью господин, Ганелон, питал зависть и как мне кажется даже боязнь к Роланду, ну и думал про него всякие гадости заранее. Вот именно он и науськал мавров пойти на Роланда (мол если его не будет, Карл с тоски захиреет, бойца лучшего потеряет и останется век доживать во Франции без воин). И я могу понять человека уставшего от войны, я просто подобного способа ее прекращения не очень понимаю, как-то все не дальновидно и главное, как он умудрился решить, что сделает благое дело, если подставит Роланда и его друзей под мечи неверных и сим спасёт Францию и Карла от продолжающихся войн. Я не знаю как у него все это было складно в голове, как он решил, что если он это сделает, то не предаст Карла. Больной человек. Вот из-за того, что Роланд считал его достойным и таким же бесстрашным как он сам, а Ганелон оказался червивой трусливой особью и произошла Ронсевальская битва. А потом Карл догнал убегающих мавров, наподдал им, затем пришёл ещё один могучий король, который сказал, что нет Бога кроме Магомета и снова от Карла получил по шишаку, потерял мозг и Карл занял как раз тот город, который так не хотели ему отдавать в самом начале завоёванные:)

Конечно же, это не смешно. Люди умирали со всех сторон только потому что кто-то решил, что молиться надо кому-то одному. Это самая ужасная и самая подлая причина для того чтобы нападать и убивать других людей, чтобы самому умирать из-за этой причины. Потому что все это глупость. Но веков прошло уже не мало, а мы всё ещё дикари дикарями и до сих пор бегают люди с кипящем кровью в организме с отсутствием здравого смысла в головах и убивают тех, кто о им не к носу. И знаете, что обидно, они даже не понимают, что они совершают глупость.

Цитаты

Вы можете первыми опубликовать цитату

Чтобы добавить цитату, вы должны .

Где найти