Лондонские поля
Автор:
Этот роман мог называться "Миллениум" или "Смерть любви", "Стрела времени" или "Ее предначертанье - быть убитой". Но называется он "Лондонские поля". Это роман-балет, главные партии в котором исполняют роковая женщина и двое ее потенциальных убийц - мелкий мошенник, фанатично стремящийся стать чемпионом по игре в дартс, и безвольный аристократ, крошка-сын которого сравним по разрушительному потенциалу с оружием массового поражения. За их трагикомическими эскападами наблюдает писатель-неудачник, собирающий материал для нового романа... Впервые на русском.
Переводчик: Г. Яропольский.
- 2007 г.
- 9785699237838
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Впечатление. До невозможности фривольный и толстенный роман. Местами автор отходил от сюжета, и эти рассуждения давали возможность отдохнуть и пропускать страницы, повествующие о том, что было актуально в Британии 30 лет назад и совершенно не интересны современному иностранному читателю. Полностью согласен с мнением критиков, которое привёл выше.
Однако нельзя не отметить сатирический настрой романа. Эмис издевается над бандой кидал, проститутками, извращённым сексом, нездоровым увлечением игрой в дартс. Даже коснулся семейного насилия над детьми. А вот насилие двухлетнего ребёнка над родителями показано в гротескном стиле и местами нелепым, если не сказать, глупым.
В конце романа помещена статья переводчика, которая раскрывает смыслы Эмиса, завуалированные в тексте. Интересно, сам автор имел это в виду, т.е. то, что пришло в голову переводчику? Хотя именно этими заимствованиями постмодернизм и славится.
В 2018 году роман был экранизирован с привлечением большого количества голливудских звёзд. Именно поэтому я обратил внимание на этот скандальный роман. Прочитанные ранее романы Эмиса меня в восторг не привели.
Ранее читал:
Эмис, Мартин. Информация.
Эмис, Мартин. Успех.
Эмис, Мартин. Зона интересов.
Однако нельзя не отметить сатирический настрой романа. Эмис издевается над бандой кидал, проститутками, извращённым сексом, нездоровым увлечением игрой в дартс. Даже коснулся семейного насилия над детьми. А вот насилие двухлетнего ребёнка над родителями показано в гротескном стиле и местами нелепым, если не сказать, глупым.
В конце романа помещена статья переводчика, которая раскрывает смыслы Эмиса, завуалированные в тексте. Интересно, сам автор имел это в виду, т.е. то, что пришло в голову переводчику? Хотя именно этими заимствованиями постмодернизм и славится.
В 2018 году роман был экранизирован с привлечением большого количества голливудских звёзд. Именно поэтому я обратил внимание на этот скандальный роман. Прочитанные ранее романы Эмиса меня в восторг не привели.
Ранее читал:
Эмис, Мартин. Информация.
Эмис, Мартин. Успех.
Эмис, Мартин. Зона интересов.
-
- 0
- 0
Впечатление. До невозможности фривольный и толстенный роман. Местами автор отходил от сюжета, и эти рассуждения давали возможность отдохнуть и пропускать страницы, повествующие о том, что было актуально в Британии 30 лет назад и совершенно не интересны современному иностранному читателю. Полностью согласен с мнением критиков, которое привёл выше.
Однако нельзя не отметить сатирический настрой романа. Эмис издевается над бандой кидал, проститутками, извращённым сексом, нездоровым увлечением игрой в дартс. Даже коснулся семейного насилия над детьми. А вот насилие двухлетнего ребёнка над родителями показано в гротескном стиле и местами нелепым, если не сказать, глупым.
В конце романа помещена статья переводчика, которая раскрывает смыслы Эмиса, завуалированные в тексте. Интересно, сам автор имел это в виду, т.е. то, что пришло в голову переводчику? Хотя именно этими заимствованиями постмодернизм и славится.
В 2018 году роман был экранизирован с привлечением большого количества голливудских звёзд. Именно поэтому я обратил внимание на этот скандальный роман. Прочитанные ранее романы Эмиса меня в восторг не привели.
Ранее читал:
Эмис, Мартин. Информация.
Эмис, Мартин. Успех.
Эмис, Мартин. Зона интересов.
Однако нельзя не отметить сатирический настрой романа. Эмис издевается над бандой кидал, проститутками, извращённым сексом, нездоровым увлечением игрой в дартс. Даже коснулся семейного насилия над детьми. А вот насилие двухлетнего ребёнка над родителями показано в гротескном стиле и местами нелепым, если не сказать, глупым.
В конце романа помещена статья переводчика, которая раскрывает смыслы Эмиса, завуалированные в тексте. Интересно, сам автор имел это в виду, т.е. то, что пришло в голову переводчику? Хотя именно этими заимствованиями постмодернизм и славится.
В 2018 году роман был экранизирован с привлечением большого количества голливудских звёзд. Именно поэтому я обратил внимание на этот скандальный роман. Прочитанные ранее романы Эмиса меня в восторг не привели.
Ранее читал:
Эмис, Мартин. Информация.
Эмис, Мартин. Успех.
Эмис, Мартин. Зона интересов.
-
- 0
- 0
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату