Лгунья
- Издательство «Синдбад»
- 2020 г.
- 16+
- 9785001312499
Материалы
Отзывы
Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Авишай был певцом, который потерял популярность, находился в депрессии и сорвал своё дурное настроение на Нофар: оскорбил её за некрасивость в самой грубой форме. Нофар была оскорблена, обида заставила её выбежать во двор магазина, а Авишар ринулся за ней и схватил за руку. Перепугавшись, девушка стала громко кричать, чем собрала толпу, а толпа обвинила Авишая в попытке изнасилования. Что и подтвердила Нофар приехавшей полиции.
До криков и воплей в дворике магазина как будто никого не было, но на самом деле в кустах находился бомж, а в окне с верхнего этажа за происшествием наблюдал юноша. И тот и другой видели, что никакой попытки изнасилования не было.
Со временем Нофар сама поверила в эту ложь. Ей ничего выдумывать было не надо, т.к. следователь задавал наводящие вопросы по теме, а девушка только говорила «да».
А вот далее в дело вступает шантажист с верхнего этажа.
Впечатление. Всегда стараюсь прочесть новинки писателей Израиля. В данном случае автор по основной профессии психолог и исследует в книге природу лжи. Надо сказать, что все персонажи в книге лгут. « Автор подчеркивает: в мире много лжи, пожалуй, так много, что она часто вовсе незаметна и воспринимается как норма». Всё сильно запутывается, а идти в полицию и забрать заявление, порочащее парня, уже поздно. Благодаря лжи Нофар оказалась в центре внимания, у неё берут интервью, показывают по телевизору, называют смелой девочкой, некоторые хотят быть похожими на неё. И как выходить из этой ситуации: ведь совесть гложет…
Не могу сказать, что эта книга есть отличная литература, но прочитать стоит, хотя завершение очень скомканное и невнятное. Автор с ним не справилась.
-
- 0
- 0
Роман хороший, но русский перевод, увы, полон языка ненависти и обесценивания, что сильно подпортило удовольствие от чтения. Назвать гея гомосексуалистом, следовательницу следовательшей - эй, вы серьезно? Переводчик застрял или в середине 20 века, или в патриархальных скрепах.
#бурундучихачитає
-
- 0
- 0
Авишай был певцом, который потерял популярность, находился в депрессии и сорвал своё дурное настроение на Нофар: оскорбил её за некрасивость в самой грубой форме. Нофар была оскорблена, обида заставила её выбежать во двор магазина, а Авишар ринулся за ней и схватил за руку. Перепугавшись, девушка стала громко кричать, чем собрала толпу, а толпа обвинила Авишая в попытке изнасилования. Что и подтвердила Нофар приехавшей полиции.
До криков и воплей в дворике магазина как будто никого не было, но на самом деле в кустах находился бомж, а в окне с верхнего этажа за происшествием наблюдал юноша. И тот и другой видели, что никакой попытки изнасилования не было.
Со временем Нофар сама поверила в эту ложь. Ей ничего выдумывать было не надо, т.к. следователь задавал наводящие вопросы по теме, а девушка только говорила «да».
А вот далее в дело вступает шантажист с верхнего этажа.
Впечатление. Всегда стараюсь прочесть новинки писателей Израиля. В данном случае автор по основной профессии психолог и исследует в книге природу лжи. Надо сказать, что все персонажи в книге лгут. « Автор подчеркивает: в мире много лжи, пожалуй, так много, что она часто вовсе незаметна и воспринимается как норма». Всё сильно запутывается, а идти в полицию и забрать заявление, порочащее парня, уже поздно. Благодаря лжи Нофар оказалась в центре внимания, у неё берут интервью, показывают по телевизору, называют смелой девочкой, некоторые хотят быть похожими на неё. И как выходить из этой ситуации: ведь совесть гложет…
Не могу сказать, что эта книга есть отличная литература, но прочитать стоит, хотя завершение очень скомканное и невнятное. Автор с ним не справилась.
-
- 0
- 0
Роман хороший, но русский перевод, увы, полон языка ненависти и обесценивания, что сильно подпортило удовольствие от чтения. Назвать гея гомосексуалистом, следовательницу следовательшей - эй, вы серьезно? Переводчик застрял или в середине 20 века, или в патриархальных скрепах.
#бурундучихачитає
-
- 0
- 0
Цитаты
Старшая дочь учительницы иврита, Нофар отлично знала, что нет людей противнее тех, что поправляют ошибки у других. Никто ведь не станет открывать рот жующему другу, вынимать еду и показывать, как правильно жевать. А слова – они как еда. Нельзя отнимать их у языка, на котором они лежат.
-
- 0
- 0
Секреты созданы не для того, чтобы их хранить. Наоборот, они созданы для того, чтобы — с виноватым и взволнованным видом — нашептывать их кому-нибудь на ухо.
-
- 0
- 0
Истории, производимые на свет людьми, в отличие от
производимых ими медлительных детей, — создания на удивление проворные. Не успевает человек родить какую-нибудь историю — особенно такую, которая попахивает скандалом, — и та немедленно встает
на ноги. Постоит минуту-другую, подержится за породившего ее автора — и пускается бежать.
-
- 0
- 0
А почему, собственно, никто не празднует первую ложь? С каким пиететом люди относятся к сказанному ребенком первому слову, к своему "первый раз в первый класс", к первому поцелую! Каждое такое событие подобно водружению флага на незнакомом материке: вот, сюда я тоже добрался! Но первую ложь - не празднуют.
-
- 0
- 0
Есть люди, которым идет правда, а есть те, кого красит ложь.
-
- 0
- 0