7 августа 2018 г.
Процитировал «Ein Kampf um Rom» 7 августа 2018 г.

Er hob das Windlicht hoch empor — schöne

int test 3

книга Ein Kampf um Rom
7 августа 2018 г.
Процитировал «Ein Kampf um Rom» 7 августа 2018 г.

Es war still auf dieser Waldhöhe: nur ein vom Sturm losgerissenes Felsstück polterte manchmal die steinigen Hänge hinunter und schlug zuletzt platschend in das sumpfige Wasser der Kanäle und Gräben

int test 2

книга Ein Kampf um Rom
7 августа 2018 г.
Процитировал «Ein Kampf um Rom» 7 августа 2018 г.

Es war eine schwüle Sommernacht des Jahres fünfhundertsechsundzwanzig nach Christus

int test

книга Ein Kampf um Rom
7 августа 2018 г.
Процитировал «Хоббит, или Туда и обратно» 7 августа 2018 г.

Что ж, спасибо, — сказал Торин.

test off 4

книга Хоббит, или Туда и обратно
7 августа 2018 г.
Процитировал «Хоббит, или Туда и обратно» 7 августа 2018 г.

Не перебивай! — оборвал его Гэндальф. — До Ривенделла

test off 3

книга Хоббит, или Туда и обратно
7 августа 2018 г.
Процитировал «Хоббит, или Туда и обратно» 7 августа 2018 г.

Я поехал вперед, чтобы разведать дорогу. Кстати, скоро она станет трудной и опасной. А кроме того, я искал, где бы нам запастись провизией. Однако отъехав совсем недалеко, я встретил двух своих старых друзей из Ривенделла[32].

test off 2

книга Хоббит, или Туда и обратно
7 августа 2018 г.
Процитировал «Хоббит, или Туда и обратно» 7 августа 2018 г.

выдалась весьма беспокойной! — да так и проспали чуть не до полудня. Проснувшись, гномы погрузили на пони горшки с золотыми монетами и отправились в лес,

test off

книга Хоббит, или Туда и обратно
7 августа 2018 г.
Процитировал «Хоббит, или Туда и обратно» 7 августа 2018 г.

Надо сказать, что хоббит этот был довольно зажиточный, а фамилия его была Бэггинс[2].

test

книга Хоббит, или Туда и обратно