18 сентября 2014 г.
Оценила
и Прочла «Джейн Эйр» 18 сентября 2014 г.
книга Джейн Эйр
18 сентября 2014 г.
Отложила «Бесы» 18 сентября 2014 г.
книга Бесы
18 сентября 2014 г.
Отложила «Другие голоса, другие комнаты» 18 сентября 2014 г.
книга Другие голоса, другие комнаты
18 сентября 2014 г.
Оценила «Сиддхартха» 18 сентября 2014 г.
книга Сиддхартха
18 сентября 2014 г.
Отложила «Магический театр» 18 сентября 2014 г.
книга Магический театр
18 сентября 2014 г.
Читает «Бикини» 18 сентября 2014 г.
книга Бикини
18 сентября 2014 г.
Отложила «Бремя страстей человеческих» 18 сентября 2014 г.
книга Бремя страстей человеческих
18 сентября 2014 г.
Отложила «Имя розы» 18 сентября 2014 г.
книга Имя розы
18 сентября 2014 г.
Отложила «Маг» 18 сентября 2014 г.
книга Маг
16 сентября 2014 г.
Процитировала «Вино из одуванчиков» 16 сентября 2014 г.

Вино из одуванчиков.

Самые эти слова — точно лето на языке. Вино из одуванчиков — пойманное и закупоренное в бутылки лето. И теперь, когда Дуглас знал, по-настоящему знал, что он живой, что он затем и ходит по земле, чтобы видеть и ощущать мир, он понял еще одно: надо частицу всего, что он узнал, частицу этого особенного дня — дня сбора одуванчиков — тоже закупорить и сохранить; а потом настанет такой зимний январский день, когда валит густой снег, и солнца уже давным-давно никто не видел, и, может быть, это чудо позабылось, и хорошо бы его снова вспомнить, — вот тогда он его откупорит! Ведь это лето непременно будет летом нежданных чудес, и надо все их сберечь и где-то отложить для себя, чтобы после, в любой час, когда вздумаешь, пробраться на цыпочках во влажный сумрак и протянуть руку…

книга Вино из одуванчиков