Художественный перевод и литературные взаимосвязи
Автор:
Профессор Гиви Ражденович Гачечиладзе - один из крупнейших специалистов в области теории художественного перевода, автор известной монографии "Проблема реалистического перевода", переводчик Шекспира, Байрона, Шелли и других английских поэтов на грузинский язык. В предлагаемой вниманию читателя книге он продолжал углубленно разрабатывать вопросы теории и практики художественного перевода. Исходя из ленинской теории отражения, Г.Гачечиладзе рассматривает художественный перевод как форму познания, как творческий акт, который помогает читателю приблизиться не только к иноязычному произведению, но и к живой действительности, отразившейся в этом произведении.
- 1980 г.
Материалы
Отзывы
Раз в месяц дарим подарки самому активному читателю.Оставляйте больше отзывов, и мы наградим вас!
Цитаты
Вы можете первыми опубликовать цитату